Yves Montand / Les feuilles mortes
Oh, je voudais tant que tu te souviennes
오, 난 당신이 기억해줬으면 좋겠어요
Des jours heureux où nous étions amis
우리가 친구로 지냈던 행복한 나날들을
En ce temps-là la vie était plus belle
그땐 인생이 지금보다 훨씬 아름다웠고
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
태양도 오늘보다 뜨겁게 불타올랐죠
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
낙엽은 삽으로 떠 모아야 하는 법이죠
Tu vois, je n'ai pas oublié
거봐요, 난 잊지 않았어요
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
낙엽은 삽으로 떠 모아야 하는 법이죠
Les souvenirs et les regrets aussi
추억과 회한도 마찬가지랍니다
Et le vent du Nord les emporte
그리고 북풍은 그것들을
Dans la nuit froide de l'oubli
차가운 망각의 밤 속으로 실어가지요
Tu vois, je n'ai pas oublié
거봐요, 난 잊지 않았어요
La chanson que tu me chantais
당신이 내게 불러주던 노래를
C'est une chanson qui nous ressemble
이 노래는 우리를 닮았지요
Toi tu m'aimais, et je t'aimais
당신은 나를 사랑했고, 난 당신을 사랑했어요
Nous vivions tous les deux ensemble
우리 둘은 모든 것을 함께 했지요
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
당신은 나를 사랑했고 난 당신을 사랑했어요
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
하지만 인생은 사랑하는 이들을 갈라놓아요
Tout doucement, sans faire de bruit
아주 조용히 아무 소리도 내지 않고 말이죠
Et la mer efface sur le sable
그리고 바다는 모래 위에 남겨진
Les pas des amants désunis
연인들의 발자취를 지워버리죠
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
하지만 인생은 사랑하는 이들을 갈라놓아요
Tout doucement, sans faire de bruit
아주 조용히 아무 소리도 내지 않고 말이죠
Et la mer efface sur le sable
그리고 바다는 모래 위에 남겨진
Les pas des amants désunis
연인들의 발자취를 지워버리죠