교언여황(巧言如簧) : 교묘하게 꾸며 듣기 좋은 말
[공교할;교(工/2) 말씀;언(言/0) 같을;여(女/3) 생황;황(竹/12)]
말은 적어도 탈이고 많아도 탈이다.
침묵은 금이고 웅변이라며 말이 없는 것을 예찬한다.
그러나 미련한 자도 잠잠하면
지혜로운 자로 여기는 줄 안다고 비꼼을 당하니
좋은 것도 아니다.
속으로 육두 벼슬을 하고 있어도 말 하지 않으면
아무도 모르니 필요할 때는 해야 한다.
이것이 지나쳐 할 말 안할 말 늘어놓을 때는
말이 많으면 쓸 말이 적다’는 소리 들으니 어렵긴 어렵다.
때와 장소를 가려 핵심을 찌르며 말을 잘 하는 사람을
옛날 중국의 변설가 이름을 따
蘇秦(소진 張儀(장의) 라며 부러워한다.
웅변을 잘 하는 사람은
말이 폭포수에서 떨어지 것 같다며
口若懸河(구약현하)라고 칭찬한다.
아무리 듣기 좋은 말이라도 내용이 없거나
윗사람에게 귀에 쏙 들어갈 말만 한다면 누구나 욕을 한다.
그래도 높은 자리에 있는 사람은
귀에 거슬리는 옳은 소리하는 부하는 멀리 하고
살살거리는 자를 가까이한다.
까마득한 중국의 시 모음집 ‘詩經(시경)’에서 부터
교묘하게 꾸민 말(巧言)은 관악기 笙簧(생황)
소리와 같이(如簧) 듣기 좋다는 말이 나온다.
궁중 제사나 잔치 때 사용되던 음악이라는小雅(소아)편의
節南山之什(절남산지십, 什은 열사람 십) 10편중에서
巧言(교언)에 들어 있다. 참언으로 쫓겨난 벼슬아치가
소인들에 휘둘리는 임금을 풍자하고
자신의 처지를 읊은 내용으로
왕은 폭군 幽王(유왕)이란 해석이다.
모두 여섯 장 가운데 다섯 번째 장의 뒷부분만 보자.
‘허황한 큰 소리를 되는대로 지껄이고,
생황소리 같은 교묘한 말은
낯 두꺼운 사람이 마구 지껄이지
(蛇蛇碩言 出自口矣 巧言如簧 顔之厚矣/
이이석언 출자구의 교언여황 안지후의)
( 뱀 蛇(사)는 자랑할 訑(이)와 같다).
말 잘 꾸미는 자가 낯도 두껍다고
顔厚(안후)란 말과 같이 나오는 것이 흥미롭다.
巧舌如簧(교설여황)이라 해도 같다.
孔子(공자)도 듣기 좋게 꾸민 말에 대해 말을 남겼다
‘論語(논어)’ 學而(학이)편의 3장에 나오는
‘듣기 좋게만 말하고 얼굴 표정을 잘 꾸미는 사람에게는
어진 사람이 드물다(巧言令色 ;鮮矣仁/;교언영색 선의인)’가
그것이다.
말이건 표정이건 잘 꾸미면 아첨하는 사람들이 많다는 뜻이다.
실속 없는 사람이 더 떠든다고
‘속이 빈 깡통이 소리만 요란하다’는 말을 한다.
그런데 말도 잘 하고 내용도 알차게 잘 하는 사람들이
남을 위해 일을 하겠다고 나서는 경우가 있다.
크고 작은 각종 선거 때 후보자들의 말만 들으면
더 이상 할 일이 없고, 벌써 살기 좋은 나라가 됐을 법하다.
하지만 돌아서면 나몰라 이고,
내용이 좋은 만큼 실천이 되는 일이 적다.
公約(공약)을 찬찬히 뜯어보고
空約(공약)이 된 말이 무엇인지
책임을 물어야 허황된 말이 나오지 않는다.
[제공;안병화(전언론인,한국어문한자회)]
We will Share Eternit - Ernesto Cortazar